autor: Alina Georgescu Alllinna@gmail.com
Postat: 05.05.2026 , 11:14 pm

News

Descoperirea remarcabilă din biblioteca lui Didi care a captivat cititorii

Descoperirea remarcabilă din biblioteca lui Didi care a captivat cititorii

În biblioteca lui Didi - Amita Bhose, editoarea Carmen Muşat-Coman a găsit o carte deosebită, intitulată "Prinos de Cântece" de Rabindranth Tagore. Această carte a reprezentat o revelație pentru ea, fiind uimită de frumusețea și sensibilitatea traducerii.

Limba folosită în carte este arhaică, dar fermecătoare, conferindu-i un caracter poetic și vizual captivant. Cele 103 cântece închinare Divinității impresionează prin simplitatea eleganță a cuvintelor. Această traducere specială, realizată de George Ulieru, aduce o sensibilitate aparte și oferă cititorilor acces direct la opera lui Tagore, nedeteriorată de variantele europene.

La 10 ani de la acordarea Premiului Nobel pentru Literatură lui Tagore pentru volumul "Gitanjali", România primește o traducere deosebit de sensibilă, care se remarcă prin calitatea sa. Această traducere din 1923, realizată cu atât de mult timp în urmă, rămâne una dintre cele mai valoroase și apreciate adaptări ale operei lui Tagore în limba română.

Traducătorul, George Ulieru, a fost un personaj fascinant, cu o viață plină de evenimente. Medic de profesie, a fost implicat în activități medicale în timpul și după Primul Război Mondial. Scrierile sale, jurnalul "Din carnetul unui medic de plasă", precum și colaborările la diverse publicații locale, îl fac o figură importantă în peisajul cultural românesc. Cu toate dificultățile întâmpinate de-a lungul vieții, contribuția sa la traducerea și promovarea operei lui Tagore rămâne remarcabilă.


Sursa: descopera


Link: https://www.descopera.ro/cultura/18265550-prinos-de-cantece-gitanjali-de-rabindranth-tagore-o-carte-pe-zi

Acest articol a fost realizat de ZappNews.ro, platformă de știri și analize din România

Tags:   

Comentarii

Anunțuri Gratuite ZappAds.ro

>